跳转到内容

出櫃

维基百科,自由的百科全书
(重定向自出柜
示威者(Bergit Uhran)呼籲「出櫃!上街!」(Out of the closets! Into the street!)

出櫃(英語:Coming out,為Coming out of the closet的縮寫)為LGBT人士表達自己為同性戀双性恋泛性恋跨性别者等的行為。相對地,若果LGBT人士不願意表達,則稱之為深櫃Closeted)。

不過當代許多LGBTQ+人士認為性傾向或性別認同只是個人特質的一小部分,不需要像「宣示」一樣特別出櫃,重點是活得真實、人與人之間本質上沒有不同。

以下歸納為什麼許多LGBTQ+有這樣的想法:

生活正常化(Normalization):許多同志認為「出櫃」這件事本身,加強了「我與異性戀不同」的區隔感。他們傾向將伴侶關係平常化,例如像帶朋友回家一樣介紹伴侶,而不是特意召開家族會議坦白。

私領域的權利:性傾向是個人隱私,沒有義務向大眾交代。很多LGBTQ+人士認為,只要自己活得自在,不需要以此作為社交標籤,人與人之間的友善互動才是重點。

避免被標籤化:避免「出櫃」後受到刻板印象、異樣眼光甚至職場、生活上的歧視。選擇不刻意公開,有時是為了保護自己。

「櫃子」的定義轉變:有人認為只有當需要特別向人「證明」或「坦白」時才需要出櫃。若在自由、友善的環境中,做自己並不被視為一種「異類」,自然沒有「出櫃」的必要。 出櫃與否,是個人在安全感、社會認同與家庭關係中尋找平衡的結果。無論是否出櫃,核心觀點都是「LGBTQ+也是普通人」,同樣在過生活、追尋幸福。

來源

[编辑]

出櫃一詞來自於英文俚語橱柜裡的骷髅”(英語Skeleton in the closet),意思為家醜。「the closet」被引申為不可告人的意思,因為同性戀者恐同社會中有機會被排斥、厭惡、仇恨、偏見和歧視等現象,以致同性戀者被比喻為櫥櫃裡的骷髏,而躲在衣橱裡的人的意思是指將其LGBTQ+身份隱藏的人士。

参见

[编辑]

參考文獻

[编辑]
  • 趙彥寧,《出不出櫃-這是一個有關黑暗的問題》,《騷動》雜誌第3期,p59以下。

外部链接

[编辑]